jueves, 31 de enero de 2008

EL VIDEOJUEGO COMO MEDIO DE APRENDIZAJE DEL INGLÉS. DESDE EL “INSERT COIN” HASTA EL “GAME OVER”

Los usuarios de videojuego terminan aprendiendo palabras sueltas o frases enteras en inglés. Y no sólo las memorizan sino que saben lo que significan por sentido común o porque llegan a buscarlo en el diccionario. Los títulos de los videojuegos deben ser muy sugerentes y directos. Por ejemplo, Need for speed es el título de un juego en cuya portada aparecen coches de velocidad. Parece una perogrullada entonces el título traducido al español “Necesidad para la velocidad” pero es que en inglés suena mejor porque rima.

Creemos que se pueden establecer tres categorías en las que el jugador puede, y de hecho lo hace, aprender inglés.

  1. Primera, por el título del videojuego. En este blog se pueden ver muchos títulos que, por un lado, son muy fáciles de entender en otro idioma como por ejemplo “Driver” ya que aparece en la portada el coche y muchos usuarios no anglosajones pueden llegar a deducir que “Driver” es conductor. O, por otro lado, son muy complicados y complejos. Como por ejemplo “Grand Theft Auto”. De todas formas, la imagen de la portada suele ayudar a comprender el texto.


  2. En la segunda categoría entra el contenido del videojuego. Como hemos dicho en alguna ocasión, cada vez se traducen más juegos al idioma del mercado al que se dirige. No obstante, muchos juegos no se transcriben a otros idiomas por diferentes causas como por ejemplo cuando hay un diálogo entre personajes. En este caso lo que suelen hacer es subtitularlo. Aquí se termina produciendo un aprendizaje que podría calificarse como forzado ya que el usuario escucha ese diálogo varias veces y lo termina por asociar. Tampoco debemos olvidarnos de que muchos usuarios no anglosajones compran por Internet el juego original en inglés. No quieren esperarse a que salga en su idioma y al final terminan jugando en inglés con lo que ello conlleva. También ocurre lo mismo con aquellos textos que permiten al usuario moverse por el juego. Suelen estar en inglés y para hacer cualquier operación ya sea guardar “save”, empezar “start” o pausar “pause” tienes que saber algo de inglés, o ir probando hasta que lo interiorices.


  3. La tercera y última categoría es la siguiente: muchos videojuegos cuentan con la opción de poder jugar con otros jugadores de todo el mundo vía internet. En la mayoría de juegos de este estilo los usuarios tienen que hablar para ponerse de acuerdo y, si bien, es cierto que el diálogo suele ser muy sencillo, si no lo hacen en inglés difícilmente se enterarían de algo.

    Volviendo a los títulos, muchos padres desconocen de qué trata el videojuego al no entender el título en inglés. El ejemplo antes citado del Grand theft auto significa en español Gran Robo de Coches y trata sobre un delincuente de Los Ángeles que para sobrevivir tiene que matar y robar.

  4. En el último lustro la compañía Nintendo ha lanzado al mercado la videoconsola portátil Nintendo DS. Uno de los juegos que tiene es el “English Training” que como su nombre indica te permite estudiar inglés de manera divertida y sencilla. Con este tipo de juegos, el mercado de los videojuegos abre una puerta a la posibilidad de “aprender jugando”.

No hay comentarios: