Por lo tanto, ocurre lo mismo con la industria de los videojuegos. El título de estos, esté traducido el contenido o no, siempre es en inglés. Incluso juegos producidos en España como Commandos o Imperial Glory están en inglés. Y esto es así porque en todo lo referente a tecnología el inglés es utilizado como argumento de autoridad y de reclamo comercial. Todo juego que este en otro idioma no podrá competir con los juegos en inglés, sobre todo en el mercado europeo y americano. Japón parece ir en otra dirección porque allí se producen una cantidad ingente de videojuegos y la mayoría de ellos se producen y comercializan exclusivamente en japonés.
Lo realmente interesante es que todo título que está en otro idioma como por ejemplo en español o en francés parece condenado al fracaso y al olvido. Sobre todo porque la percepción de los usuarios que hemos podido comprobar a través de diversos foros es que es un juego mediocre y retrasado tecnológicamente. Y eso lo decían hasta antes de jugarlo. Así que la gran mayoría de juegos que se producen en otros países no anglosajones también tiene que recurrir a poner los títulos en inglés. En España hay muchos ejemplos aparte de los que hemos mencionado anteriormente como Runaway y The Lord of the Monster. Pero también muchos otros producidos en países como Rusia (STALKER: Shadow of Chernóbil), Francia (Red Steel) o Alemania (Snniper elite).
No hay comentarios:
Publicar un comentario